С восьми утра, до десяти — подвиг.
Мы играем упыричный рок-н-ролл... (с)
... чота там еще гарных деучат и цукэрак...

Украинцы жгут :lol:

Ну ты знаешь, пра щьо я.. (с)






я больше смеялся, чем понял, но это не важно уже xDDD
хотя было бы лучше его в оригинале послушать.)

@темы: Jyrki 69, video, news, tour

Комментарии
20.06.2008 в 11:19

~Chuchelo Villentretenmert~
:alles: было б круче если они перевели "упырчатый рок-н-ролл"
20.06.2008 в 11:39

С восьми утра, до десяти — подвиг.
Chuchelo
я тоже об этом подумал. :D
20.06.2008 в 19:41

God gave rock n roll to you.
XDXDXDXDXD!!!!!!!!!
Украинский язык....жееесть!)) Извращение над русским умопониманием!)
Вампир - упырь!)) Я всегда думала, что это шутка....увы, правда)))
20.06.2008 в 19:55

Tea? Now there's a gentleman's drink!
а кто смотрел UNDERWORLD на украинском? мне довелось стать счастливцем. "упыри та волколаки". а про цукерки он говорит, что он на сцене ощущает себя ребенком, перед которым куча сладостей (типа гарных дивчин), но он знает, что если обожрется ими, ему будет плохо xD мне вообще понравилось)
20.06.2008 в 20:07

С восьми утра, до десяти — подвиг.
и мне понравилось :lol:
21.06.2008 в 17:44

*записывает "упиричний рок-н-ролл" (ц) в словарь новооукраинского языка* :lol2: Чорт, я столько отличий получила за изучение родного языка, а ни разу такого определения не слышала :lol:
Пообещали начать тур в поддержку нового альбома с Украины. Посмотрим-посмотрим, хо-хо.
22.07.2008 в 11:03

Hella Good вовкулаки а не волколаки, если быть точным